در راستای سیاستهای کلان وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی مبنی بر تمرکز زدائی و تقویت استقلال دانشگاهها و موسسات علمی، پژوهشی تابعه و تأمین شرایط مناسب جهت بکارگیری توان بخش خصوصی در ابعاد مختلف و با توجه به نظرخواهی های به عمل آمده از مراکز آموزش عالی، دستورالعمل تالیف و ترجمه متون پزشکی مورد نیاز تدوین گردیده است.
ثبت فعالیتهای تالیف و ترجمه مبتنی بر وب در هر دانشگاه شامل
الف- مشخصات داوران و سوابق آنان
ب- مشخصات کتب در دست تألیف و ترجمه مطابق مفاد بند 7 آئین نامه
ج- تهیه بانک اطلاعاتی تالیف و ترجمه کتابهای پزشکی و امکان دستیابی کلیه دانشگاههای کشور به اطلاعات مندرج در آن از طریق شبکه اطلاع رسانی با هدف بازیابی اطلاعات موجود در آن.
د- متقاضیان تالیف و ترجمه کتب پزشکی اعم از اعضای هیات علمی، دانشجویان، پزشکان، کارشناسان تابعه دانشگاه موظف می باشند آمادگی خود را برای تالیف یا ترجمه کتاب بصورت کتبی به کمیته تالیف و ترجمه معاونت پژوهشی دانشگاه متبوع خود اعلام نمایند. سایر علاقمندان به تالیف و ترجمه کتب پزشکی که تابع دانشگاههای علوم پزشکی سراسر کشور نیستند در صورت تمایل می توانند در خواست کتبی خود را در این خصوص به معاونت پژوهشی یکی از دانشگاههای علوم پزشکی اعلام نمایند.
ه- کمیته تالیف و ترجمه معاونت پژوهشی هر دانشگاه می بایست تصویر درخواست مربوطه، همراه با شناسنامه کامل کتاب را جهت بررسی و تایید نهایی از متقاضی دریافت نمایند.
تبصره1 : تهیه مشخصات شناسنامه کتاب مطابق یکی از موارد زیر:
الف - ترجمه (عنوان کتاب، نویسنده (گان)، ناشر، محل نشر، سال انتشار، موضوع، ISBN، تعداد صفحات). ب - سابقه ترجمه اثر (مترجم، ناشر، محل نشر، سال انتشار،ISBN )
ج - تالیف ( عنوان، مولف (ان)، موضوع )
تبصره2 : متقاضی موظف است نسبت به ارائه مراتب جستجوی انجام شده در شبکه اطلاعرسانی مبنی بر عدم انجام اقدام مشابه و همچنین مستندات نیاز متقاضیان به کتاب مورد نظر اقدام نماید.
-پیشنهاد دهنده تالیف و ترجمه کتاب می بایست نفر اول باشد و قبل از اقدام به تالیف/ترجمه، حداقل 3 مقاله علمی پژوهشی در مجلات معتبر داخلی و خارجی منتشر کرده باشد
-ترجمه پیشنهادی می بایست مریوط به آخرین ویرایش کتاب بوده و حداکثر بیش از 2سال از چاپ آخرین ویرایش آن نگذشته باشد.
-کمیته تألیف و ترجمه موظف به کنترل مدارک ارائه شده و تعیین اولویت منابع درخواستی جهت تألیف و ترجمه میباشد.
- پس از شروع کار، متقاضی موظف است کل کتاب تالیفی را جهت طرح در جلسه کمیته و ارسال به داوری ارائه نماید.
پس از شروع کار، مترجم موظف است در مرحله اول دو فصل از ترجمه را جهت بررسی کمیته و ارسال به داوری ارائه نماید. در صورت تائید دو فصل توسط کمیته، ادامه ترجمه بلامانع می باشد پس از اتمام کار نیز می بایست کل ترجمه جهت داوری و تائید نهایی کمیته ارائه شود.
- حداقل 3 مورد از رفرنس های کتاب تالیفی نتیجه پژوهش یا سایر کتب تالیفی شخص مولف باشد
-نظریه کارشناسی و ارزشیابی اولیه به لحاظ علمی، انجام ویراستاری و ... می بایست ظرف مدت یکماه توسط معاونت پژوهشی دانشگاه به مولف یا مترجم ابلاغ گردد.
- دانشگاه هایی که فاقد هیات علمی صاحبنظر در مورد اثر مذکور هستند، می توانند از نظرات اعضای هیات علمی دانشگاه های دیگر استفاده نمایند.
- پس از پایان امور مربوط به تالیف و ترجمه و تدوین کامل اثر، کل کتاب (تالیف یا ترجمه) باید توسط کمیته تالیف و ترجمه برای کارشناسان ذیصلاح ارسال گردد تا ارزیابی نهایی انجام شود.
-پس از اعمال اصلاحات احتمالی که کمیته تالیف و ترجمه تعیین می نماید، معاونت پژوهشی دانشگاه مختاراست با در نظر گرفتن امکانات و صلاحدید نسبت به صدور مجوز چاپ اثر در یکی از اشکال زیر اقدام نماید.
الف ) مشارکت بخش خصوصی در چاپ کتاب
ب) تصویب چاپ کتاب با هزینه شخصی متقاضی (مولف / مترجم) و درج آرم دانشگاه در روی جلد کتاب
ج) قبول مشارکت در پرداخت هزینه توسط دانشگاه منوط به تایید و تصویب هیئت رئیسه دانشگاه خواهد بود.
- توزیع کتب منتتشر شده ترجیحاً توسط بخش خصوصی انجام گیرد.
- با توجه به قرارداد منعقده بین معاونت و مولف/مترجم ، حداکثر مهلت مقرر از زمان تصویب کتاب تا زمان چاپ نهایی یکسال تعیین می گردد و مولف یا مترجم مکلف به پیگیری امور و همکاری با انتشارات دانشگاه و چاپخانه می باشد. چنانچه پس از گذشت بیش از یکسال درهر مرحله از کار مولف /مترجم قادر به همکاری با معاونت نباشد کتاب مذکور ازدستورکار این کمیته خارج شده ومتقاضی می بایست کلیه خسارات وارده را جبران نماید.
-پس از چاپ کتاب ضروری است نسخه الکترونیک آن در پایگاه اینترنتی مربوطه قرار گرفته و در صورت وجود نسخه چاپی دو نسخه از آن به آرشیو کتابخانه مرکزی دانشگاه ارسال گردد.
- پرداخت حق الزحمه داوری، حق التألیف، حروفچینی، صفحه آرائی و دیگر هزینه های آماده سازی اثر برای چاپ بر اساس مفاد مندرج در قرارداد انجام می گیرد.
تبصره 3: سقف هزینه و موارد مندرج در ماده 15 توسط کمیته تألیف و ترجمه بصورت پیشنهادی تهیه و پس از تصویب هیأت امناء قابل اجرا خواهد بود.
-در صورت موافقت کمیته تالیف و ترجمه با مشارکت مالی جهت چاپ کتب تالیفی سهم مشارکت دانشگاه بین 70 تا 100% می باشد. -تعیین انتشارات براساس استعلام صورت گرفته و منافع دانشگاه توسط معاونت تحقیقات و فنآوری مشخص می گردد.
- به کتبی که قبلا توسط مولف/مترجم بدون مجوز دانشگاه به چاپ رسیده است . به هیچ عنوان مجوز دانشگاه داده نمی شود.
میزان حق التالیف/حق الترجمه
در صورت موافقت کمیته تالیف و ترجمه با مشارکت مالی جهت چاپ کتب تالیفی سهم مشارکت دانشگاه بین 70 تا 100% می باشد.
در صورت موافقت کمیته تالیف و ترجمه با مشارکت مالی جهت چاپ کتب ترجمه شده سهم مشارکت دانشگاه حداکثر تا سقف 50% تعیین می گردد.
میزان حق التالیف تشویقی به ترتیب ذیل و پس از فروش هر 33%کتاب، توسط دانشگاه تعیین و به نویسنده اول پرداخت می گردد.
تعداد صفحات× قیمت پشت جلد×30%
تبصره 1: تعداد صفحات عبارت از صفحات اصلی کتاب می باشد.
تبصره 2: میزان فروش بر مبنای حداقل تیراژ 500 جلد می باشد.